翠西-艾敏(Tracey Emin)在家鄉(xiāng)舉辦個(gè)展
翠西-艾敏個(gè)展現(xiàn)場(chǎng)
“藝術(shù)就像情人一樣。無論這個(gè)情人有多么好,也不能時(shí)時(shí)盡如人意,”翠西-艾敏(Tracey Emin)在她近日于馬蓋特特納當(dāng)代藝術(shù)博物館舉辦的個(gè)展“She Lay Down Deep Beneath the Sea”的開幕式上說。雖然這也許是翠西-艾敏(Tracey Emin)的無心之言,但它似乎為這場(chǎng)展覽做了一個(gè)恰當(dāng)?shù)念惐取?/p>
從她在開幕式上的發(fā)言不難看出,那個(gè)來自90年代馬蓋特的“壞女孩”已經(jīng)轉(zhuǎn)變成了一個(gè)專注于年齡、更年期和孤獨(dú)的女人。不再有那些人們所熟悉的令人討厭的往事了,“那個(gè)女孩已經(jīng)走了,并且再也不會(huì)回來,”翠西-艾敏(Tracey Emin)說。
盡管翠西-艾敏(Tracey Emin)呈現(xiàn)出了這種成熟的姿態(tài),并且擺脫了老生常談的混亂以及讓自己一舉成品的影像與裝置作品中的情緒創(chuàng)傷,但始終有一種“那個(gè)女孩仍然躲在附近”的感覺。
【相關(guān)資訊】
翠西-艾敏首次在家鄉(xiāng)透納當(dāng)代美術(shù)館舉辦展覽
翠西-艾敏個(gè)展現(xiàn)場(chǎng)
翠西-艾敏個(gè)展現(xiàn)場(chǎng)
翠西-艾敏個(gè)展現(xiàn)場(chǎng)
翠西-艾敏個(gè)展現(xiàn)場(chǎng)
翠西-艾敏個(gè)展現(xiàn)場(chǎng)
翠西-艾敏個(gè)展現(xiàn)場(chǎng)
翠西-艾敏個(gè)展現(xiàn)場(chǎng)
翠西-艾敏個(gè)展現(xiàn)場(chǎng)
【編輯:馮漫雨】